<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Marcelismes &amp; Autres Locutions disparues</title>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/</link>
<description>le projet est de consigner ici les expressions disparues</description>
<language>fr</language>
<item>
<title>s'Masser git's mir im Sack auf (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Le canif s'ouvre tout seul dans ma poche -&gt; je n'y comprend plus rien</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=36</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=36</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jul 2022 15:20:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Die besten jacken sind Cognaken / Konjaken (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Locution ou le melange Alemand/Francais est epoustouflant</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=35</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=35</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jul 2022 15:18:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>A freitreiches Alleluja (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>On se le souhaite a l'occasion de Pacques: Un Halleluha plein de joie</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=34</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=34</guid>
<pubDate>Thu, 09 Apr 2020 17:14:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>Doni</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Schlàppepaater (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Le Schlàppe pater prédisait l'avenir ou soignait en examinant les &quot;Schlàppe&quot; de ses &quot;clients&quot; </p>
<p>-&gt; Un Charlatan</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=33</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=33</guid>
<pubDate>Mon, 09 Mar 2020 14:35:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>À Deihancker (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>un deicide; Un bourreau de Dieu; Un Antéchrist</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=32</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=32</guid>
<pubDate>Mon, 09 Mar 2020 14:32:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Sé hèt Schuncke wie Oferohr, nit so déck , awer e so schwàrz (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Elle a les cuisses comme un tuyau de poêle, pas si large, mais pareillement noir</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=31</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=31</guid>
<pubDate>Mon, 09 Mar 2020 14:31:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Dumm wie n Fassbode (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Con comme un fond de tonneau</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=30</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=30</guid>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2020 15:36:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Er het Gschiedheit nit mit d Löffel gfrasse (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Il n'a pas mangé l'intelligence a la petite cuillere</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=29</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=29</guid>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2020 15:35:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>En voiture: Er fahrt wie e seuil driver (Sautreiber) (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>No comments</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=28</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=28</guid>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2020 15:32:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>En voiture: Er fahrt wie e Hanger (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hanger: le prepose aux executions capitales par pendaison, le bourreau quoi<br />
En Hochdeutsch Henker</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=27</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=27</guid>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2020 15:31:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>De Gugus soll'ne hole (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Variation de:<br />
Der Teufel soll ihn holen</p>
<p>Pour signifier qu'on ne goute guère de la presence d'une certaine personne/chose:<br />
Le diable n'a qu'a venir le chercher.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=26</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=26</guid>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2020 15:30:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>er hett Kuttle wie Ofenrohr (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Il s'agit de quelqu'un qui a un excessivement bon appetit:<br />
Offenrohr: tuyau de poêle.<br />
Kutteln: les tripes</p>
<p>donc les boyaux de la taille d'un tuyau de poêle!</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=25</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=25</guid>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2020 15:26:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>e Kànnone ohne Rohr (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Pas super pratique sur le champ de bataille: un fusil qui n'a que le fût</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=24</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=24</guid>
<pubDate>Mon, 30 Sep 2019 19:46:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>braven sind Esel (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>braven sind Esel</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=23</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=23</guid>
<pubDate>Mon, 30 Sep 2019 19:45:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Ich bin kè Kinèès (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>...c'est ce que Marcel disait à Marie Laure , au début , quand elle voulait lui servir à manger du riz... Marcel ne mangeait pas de riz ! ( Je ne suis pas un Chinois ! )</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=22</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=22</guid>
<pubDate>Mon, 18 Jun 2018 20:15:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Àrmer Racing , dé hàn schon wédder wie Flàsche g'spielt (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>les joueurs du racing ont joués comme des bouteilles</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=20</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=20</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 09:45:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>au loin on entend le rugissement du lion (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Olive: Racontes moi comment se déroulait la chasse au lion en Afrique.<br />
Marius:<br />
Le premier jour nous nous rendîmes aux abords de l'oasis ou les lions viennent se désaltérer au crépuscule.<br />
Nous nous postâmes aux abords de l'étendu d'eau en grimpant en haut d'un puissant baobab.<br />
Puis l'attente fut éprouvante et longue.<br />
Mais petit a petit le soleil descendait a l'horizon et la lune montait dans le ciel, lorsque au loin on entend le rugissement du lion, le roi du désert.</p>
<p>Lorsque la pénombre fut complète, soudainement nous distinguâmes deux yeux jaunes brillants qui se rapprochèrent de l'étang. N'écoutant que mon sang froid, je me saisi de mon fusil, l'épaulais et tremblant d'excitation, visais entre les deux yeux et BANG, …, l'animal s'éloigna.</p>
<p>Le deuxième jour, malgré cette déconvenue mais fort de l'expérience de la veille nous décidâmes de se concentrer davantage et de ne point trembler lorsque le terrible animal se présentera.</p>
<p>Nous nous postâmes aux abords de l'étendu d'eau en grimpant en haut d'un puissant baobab.<br />
Puis l'attente fut éprouvante et longue.<br />
Mais petit a petit le soleil descendait a l'horizon et la lune montait dans le ciel, lorsque au loin on entend le rugissement du lion, le roi du désert.</p>
<p>Lorsque la pénombre fut complète, soudainement nous distinguâmes deux yeux jaunes brillant qui se rapprochèrent de l'étang. N'écoutant que mon sang froid, je me saisi de mon fusil, l'épaulais et tremblant d'excitation, visais entre les deux yeux et BANG, …, l'animal s'éloigna.</p>
<p>Le troisième jour, malgré cette déconvenue mais fort de l'expérience des deux nuits précédentes nous décidâmes d'installer une lampe a l'éclairage puissant que nous pourrons allumer lorsque le lion se rapprochera.</p>
<p>Nous nous postâmes aux abords de l'étendu d'eau en grimpant en haut d'un puissant baobab.<br />
Puis l'attente fut éprouvante et longue.<br />
Mais petit a petit le soleil descendait a l'horizon et la lune montait dans le ciel, lorsque au loin on entend le rugissement du lion, le roi du désert.</p>
<p>Lorsque la pénombre fut complète, soudainement nous distinguâmes deux yeux jaunes brillant qui se rapprochèrent de l'étang. N'écoutant que mon sang froid, j'appuyais sur l'interrupteur et:</p>
<p><br />
Le lion marchait côte a côte avec la lionne: le lion a gauche avait fermé l'œil gauche, la lionne a droite clignait de l'œil droit.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=19</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=19</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 09:11:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>C'est scholli (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>se disait d'un champ ou les mottes était grosse au printemps après le labour de l'automne précédent, et donc ou le passage du tracteur secouait fortement le conducteur et le jeune passager a bord<br />
-&gt; C'est scholli = ca secoue</p>
<p>Deutsch: Die Scholle:<br />
beim Pflügen o. Ä. umgebrochenes großes, flaches Stück Erde</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=18</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=18</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 09:09:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Comme le capitaine haddock: scharaschliffer (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>dans la série des mots du capitaine Haddock: métier: aiguiseur de ciseaux</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=17</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=17</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 09:06:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Comme le capitaine haddock: Plàtt Màcher (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>dans la série des mots du capitaine Haddock: métier: faiseur de pneu-crevés</p>
]]></content:encoded>
<link>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=16</link>
<guid>https://www.probel.eu/vernaculaire/index.php?id=16</guid>
<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 09:05:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>toenu</dc:creator>
</item>

</channel>
</rss>
